Oh, Spring! Oh, Spring!

Der Frühling! Der Frühling!

Endlich ist jene Zeit im Jahr angebrochen,
die so ganz und gar meine ist:
Die „Draußen-Zeit“, die Gartenzeit!
Winterjacken können endlich weg gehängt werden,
warm gefütterte Stiefel können ganz hinten im Schuhschrank verstauben,
jetzt endlich wird alles wieder leichter. Offener. Freier!

Die Fenster und Türen genauso weit offen, wie das Herz –
ja, das ist MEINE Zeit!

Was rauschet, was rieselt, was rinnet so schnell?
Was blitzt in der Sonne? Was schimmert so hell?
Und als ich so fragte, da murmelt der Bach:
„Der Frühling, der Frühling, der Frühling ist wach!

Was knospet, was keimet, was duftet so lind?
Was grünet so fröhlich, was flüstert im Wind?
Und als ich so fragte, da rauscht es im Hain:
„Der Frühling, der Frühling, der Frühling zieht ein!“

Was klinget, was klaget, was flötet so klar?
Was jauchzet, was jubelt so wunderbar?
Und als ich so fragte, die Nachtigall schlug:
„Der Frühling, der Frühling!“ Da wusst‘ ich genug!

„Der Frühling“ von Heinrich Seidel (1842-1906)

There have been so wonderful sunny and springlike weeks
already this year here in Upper Austria.
All days on the weekends we spent outside
with a little bit gardening
a little bit working around the house
and much sitting in the sun
enjoying the warmth and the springy air
and the great views!

Was hatten wir schon für wunderbare sonnige Wochen heuer.
Der Frühling hat sich schon längst breit gemacht hierzulande
und hat uns aus dem Haus gelockt
um ein bisschen zu graben,
um ein bisschen zu pflanzen
und um ganz viel zu sitzen an sonnigen Plätzen
und die Wärme und die lauen Lüfte genießen.
Auf der Südseite unserer Terrasse etwa
und zum Abend hin auf unserer Dachterrasse
(mit einem herrlichen Blick auf unser Heimatdorf)

Draußen auf den Wiesen und Auen vor unserem Gartenzaun tummeln sich
die Hasen und feiern ihr eigenes Frühlingsfest,

On the meadows and fields outside our garden gate
there also have been celebrated spring parties …

während Ginger auf ihrem Feldherrnhügel alles genau beobachtet.
Nicht nur Hasen, die da draußen vorbeilaufen – nein jeder Spaziergänger
der am Fuße unseres Hügels den Weg Richtung Krems-Au einschlägt, wird registriert
und manchmal mit aufmerksamen Gebelle darauf hin gewiesen,
wer hier die Herrin ist (erst Recht, wenn da ein Hund dabei ist …)

… while Ginger was sitting on her „Commander’s Hill“
watching everything and everyone there outside.
Not only the deers and hares,
but also all those passengers taking a sunday walk in the wonderful nature
on the button of the hill were often accompanied by her barking!

Und abends, wenn es dann zu kühl ist zum draußen Sitzen,
wird drinnen gestickt:
Frühlingsmotive natürlich!

Das erste fertige Werk ist auch schon wieder weg –
verschenkt bei einer Frühlingstausch-Aktion in unserem StickClub.

And in the evenings, when the sun is down
and it is too cold to sit outside
I am busy stitching – spring motives of course.

This piece (the first spring project I finished this year)
is already given away – as a spring exchange in our stitching club.

„Spring on Chestnut Blvd.“ Kit & Bixby
Fabric: 28 ct Etamine
Threads: DMC as charted

Ich wünsche euch allen einen schönen Frühlingsanfang!
Macht auf die Türen und Fenster
und auch eure Herzen
und lasst die muffige Winterluft raus und die Sonne rein!

Bis bald
Eure Hilda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

ABOUT ME

Willkommen auf meinem Blog

Suche

Kontakt

Blog Archive

Archive

Lieblingsblogs